Verbos son inmutables en Pandunia. Cosas como persona, número, tiempo, y modo son indicadas por palabras distintas, no como cambiar las formas de verbos como en español y otros idiomas.
Persona y número son indicados por el sujeto. Por ejemplo, el verbo sa (»ser») tiene la misma forma para todas las personas.
me sa doste.
– Yo soy una amiga.
tu sa doste.
– Tú eres un amigo.
ho sa doste.
– Éla es amiga de alguien.
memen sa doste.
– Nosotros somos unos amigos de alguien.
tumen sa doste.
– Ustedes son unas amigas de alguien.
homen sa doste.
– Ellos son unos amigos de alguien.
En adición un sustantivo puede servir de un sujeto.
mau sa hevan. – El gato es animal.
La relación de un acción, evento, o estado a tiempo se indica con verbos auxiliares.
shura (»empezar», »comenzar») indica el comienzo de una acción o transición a una situación nueva.
me shura fuka kote.
– Empiezo a llevar el abrigo. = Me pongo el abrigo.
kaguje shura piru.
– Papel empieza a quemar.
tu shura yama.
– Empiezas a comer.
fina (»dejar», »terminar») indica el fin de una acción o situación.
homen fina haha.
– Dejan de reírse.
kaguje fina piru.
– Papel deja de quemar.
pula (»completar», »acabar») indica que un acción se completa totalmente.
tu pula yama piza.
– Completamente comiste un pizza.
me pula viza filme.
– Miré la película completamente. = Acabo mirando la película.
dura (»seguir», »continuar») indica que una situación está continuando o en progreso.
me dura yama piza. – Sigo comiendo una pizza.
sta (»actual») indica que una situación es actual.
me sta yama piza.
– Estoy comiendo una pizza.
me sta viza filme.
– Estoy viendo una película.
ha (»lograr», »ya») indica que una situación ha sido logrado, y el estado presente es el resulto de eso. Preste atención a la consecuencia de una acción pasada a la situación actual.
me ha dona buk pa homen.
– Los he dado el libro. (Todavía lo tienen y yo no.)
homen no ha redona le pa me.
– No me lo han devuelvo.
me ha vena pa pol.
– He venido a la ciudad.
pas (»pasar») indica que una situación terminó y es pertinente solo como una experiencia.
mi pas don la buku do yemon.
– Los di el libro. (Tal vez no todavía lo tienen, o lo devolvieron.)
me pasa vizita France.
– Visité Francia.
me pasa ada gula bir.
– Yo solía bebir cerveza. / Tení la costumbre de bebir cerveza.
futa (»ir a», »futuro») indica que un evento ocurrirá en el futuro.
ho futa sa guru.
– Será docente.
me no futa gula bir.
– No voy a bebir una cerveza.