pandunia

Clasificación de las palabras

Introducción

Todos conocemos al menos dos unidades gramaticales esenciales: las palabras y las oraciones. En los textos escritos, las palabras se separan con espacios y las oraciones terminan con un punto. Sin embargo, existen otras unidades gramaticales además de las palabras y las oraciones.

La gramática implica una jerarquía de unidades gramaticales, que se enumeran a continuación de la más simple a la más compleja.

  1. El morfema es la unidad mínima de una lengua con significado o función.
  2. Las palabras se componen de uno o más morfemas.
  3. Las frases se componen de una o más palabras.
  4. Las cláusulas se componen de una o más frases.
  5. Las oraciones se componen de una o más cláusulas.

En pandunia, los morfemas son las raíces, los afijos y las desinencias. Su función es ayudar a construir el vocabulario de Pandunia. Las terminaciones también ayudan a organizar la sintaxis.

Una de las primeras cosas que una persona común nota sobre Pandunia es que sus palabras rara vez cambian. La mayoría de las palabras en Pandunia tienen una forma invariable, que no cambia según el número, caso, género, tiempo, modo ni ninguna de las otras categorías flexivas conocidas en otros idiomas.

Compare, por ejemplo, lo que sucede con las palabras en las siguientes dos oraciones en Pandunia e inglés.

  1. me ama ho. – Lo/La amo.
  2. ho ama me. – Él/Ella me ama.

En Pandunia, los pronombres me ‘yo’ y ho ‘él/ella’ simplemente intercambian posiciones y eso es todo. Todas las palabras permanecen iguales, y solo cambia su orden. En cambio, en espanñol, el sujeto yo cambia a me cuando se convierte en objeto, el objeto lo/la cambia a él/ella cuando se convierte en sujeto, y el verbo amo cambia a ama para concordar con el nuevo sujeto. Estos cambios se denominan inflexiones gramaticales, y las lenguas que las utilizan se denominan lenguas flexionadas.

Las lenguas con muy pocas inflexiones gramaticales o que carecen de ellas se conocen como lenguas aislantes. Pandunia no es una lengua aislante, pero sí tiene muy pocas inflexiones gramaticales. En Pandunia solo existen dos inflexiones: las terminaciones verbales -a y -u, que indican el orden del agente y el paciente en la oración. Las demás terminaciones, -e, -i y -o, no son inflexiones, sino derivaciones.

Pandunia es una lengua excepcionalmente simple. Es tan simple que no necesitamos palabras especializadas ni complicadas para describir su funcionamiento. Por eso, todo en esta gramática se explica con palabras sencillas y términos básicos que probablemente ya hayas aprendido en la escuela. Y no te preocupes si no recuerdas alguno, todos los términos se explican la primera vez que aparecen.

Gramática simple pero poderosa

Pandunia posee una gramática sistemática, regular y a la vez muy flexible.

Su núcleo gramatical se basa en un sencillo sistema de raíces y terminaciones. Cada palabra se compone de una o más raíces y una terminación, que se une a la raíz.

Pandunia utiliza un conjunto simple de cinco terminaciones vocálicas, que indican claramente la categoría gramatical de cada palabra.

Las terminaciones vocálicas hacen que la sintaxis sea transparente.

En Pandunia, se puede conocer la estructura gramatical de una oración sin conocer el significado de las palabras. Por ejemplo, considere la siguiente oración donde las palabras raíz están ocultas.

░░░░e ░░░░░a ░░░░i ░░░░e.

En otros idiomas, las vocales finales de las palabras no permiten deducir nada, pero en pandunia, estas revelan la estructura de toda la oración. Primero, se pueden identificar las categorías gramaticales, ya que están indicadas por las terminaciones vocálicas. La primera palabra es un sustantivo porque termina en -e, la siguiente es un verbo porque termina en -a, y las dos últimas son un adjetivo y un sustantivo que terminan en -i y -e, respectivamente. Segundo, las categorías gramaticales permiten identificar los constituyentes de la oración y su orden. La oración consta de un sujeto, que es el primer sustantivo, un predicado, que es el verbo, y un objeto, que consta del adjetivo y el sustantivo al final. El orden de las palabras es, por lo tanto, sujeto-verbo-objeto.

     ░░░░░e         ░░░░░a         ░░░░░i         ░░░░░e.
       │              │              │              │
┌──────┴──────┐┌──────┴──────┐┌──────┴──────┐┌──────┴──────┐
│ sustantivo  ││  A-verbo    ││  adjetivo   ││ sustantivo  │
└──────┬──────┘└──────┬──────┘└──────┬──────┘└──────┬──────┘
       │              │              └──────┬───────┘
┌──────┴──────┐┌──────┴──────┐       ┌──────┴──────┐
│   sujeto    ││  predicado  │       │   objeto    │
└─────────────┘└─────────────┘       └─────────────┘

Las terminaciones vocálicas forman la estructura gramatical de las oraciones, y el significado o contenido proviene de las raíces. Una raíz es una palabra sin terminación, como bach- ‘niño/a’, kitab- ‘escritura’, long- ‘longitud’ y letr- ‘carta’. Una raíz con terminación es una palabra completa, como bache ‘niño/a’ (sustantivo) y kitaba ‘escribir’ (verbo). Las raíces y las terminaciones, en conjunto, crean el significado completo de una oración.

░░░░e   ░░░░░a    ░░░░i ░░░░e.
bache  kitaba     longi letre.
'El niño escribe una carta larga.'

Gramática flexible, orden de palabras libre

Gracias a su estructura gramatical flexible, el orden de las palabras es libre en Pandunia. El sujeto, el verbo y el objeto pueden organizarse en cualquier orden, lo cual es una ventaja, ya que los distintos idiomas utilizan diferentes órdenes de palabras. El orden sujeto-verbo-objeto es el más común según el número de hablantes, y el orden sujeto-objeto-verbo es el más común según el número de idiomas. Los ejemplos a continuación muestran cómo se organizan los constituyentes de la oración en varios idiomas – ¡y la libertad con la que pueden organizarse en Pandunia!

Idioma Sujeto Verbo Objeto
Español: El niño escribe una carta.
Inglés: The child writes a letter
Francés: L’enfant écrit une lettre.
Alemán: Das Kind schreibt un breve.
Mandarín: Háizi xiě xìn.
Malayo: Anak menulis surat.
Pandunia: bache kitaba letre.
Idioma Sujeto Objeto Verbo
Turco: Çocuk mektubu yazar.
hindi: bacca patr likhata hai.
Japonés: kodomo wa tegami o kakimasu.
Pandunia: bache letre kitabu.
Idioma Verbo Sujeto Objeto
Árabe: yaktab al-tifl risālatan
Tagalo: Nagsusulat ang bata ng liham.
Pandunia: kitabu bache letre.

En la mayoría de los idiomas, solo un orden de palabras es posible o normal. Por ejemplo, en espanñol es casi imposible expresar las cosas en el orden sujeto–objeto–verbo. No se puede decir simplemente el niño una carta escribe.

El orden de las palabras también es libre en otros casos. Por ejemplo, los adjetivos pueden colocarse antes o después del sustantivo. En pandunia, se puede decir bache suki o suki bache y el significado es el mismo: ‘un niño feliz’. En la mayoría de los idiomas, se prefiere o incluso se requiere un orden u otro. Por ejemplo, en inglés, el orden con el sustantivo al final (p. ej., a happy child) es normal, y el orden inverso (p. ej., a child happy) sonaría extraño. En español es al revés: el orden con el sustantivo al principio (p. ej., un niño feliz) es normal y el orden con el sustantivo al final (p. ej., un feliz niño) es extraño.

¿Pero por qué es importante la libertad en el orden de las palabras? Porque facilita el aprendizaje de Pandunia. Hay más de una forma de empezar a hablar el idioma. La mayoría de los demás idiomas solo ofrecen una forma correcta, y todas las demás son incorrectas. Por lo tanto, gran parte del aprendizaje consiste en desaprender viejos hábitos. ¡Pero no en Pandunia! Los cursos de aprendizaje se pueden adaptar a públicos específicos. Cuando se enseña Pandunia a hablantes del idioma X, lo más inteligente es enseñar una forma de Pandunia similar a dicho idioma. Por ejemplo, los hablantes de turco comprenderán fácilmente Pandunia con un orden de palabras similar al del turco (sujeto-objeto-verbo, adjetivo-sustantivo y posposiciones), mientras que los hablantes de malayo comprenderán fácilmente Pandunia con características similares a las del malayo (sujeto-verbo-objeto, sustantivo-adjetivo y preposiciones).

Los cursos de Pandunia pueden diseñarse para que exista la máxima similitud entre el idioma de origen y el idioma de destino (Pandunia) en las primeras etapas del aprendizaje. Esta es una característica única de Pandunia. Sin embargo, a medida que los estudiantes progresan, los textos en Pandunia pueden ajustarse gradualmente al estándar internacional del idioma.

Derivación rápida de palabras

Pandunia utiliza terminaciones vocálicas para una rápida derivación de palabras. En este sistema, la vocal final de una palabra indica su categoría gramatical. Así, la raíz (o tema) de la palabra indica una idea general, y las terminaciones vocálicas indican diferentes manifestaciones de esa idea.

Pandunia utiliza las siguientes terminaciones vocálicas para marcar las categorías gramaticales:

La ausencia de vocal o la terminación -e indican un sustantivo, que es el nombre de la cosa o idea a la que se refiere la raíz. Los sustantivos responden a la pregunta: ¿Qué?

La terminación -ia indica un sustantivo colectivo, que significa la totalidad de las cosas a las que se refiere la raíz. También puede indicar un sustantivo abstracto. Por ejemplo, homia significa «humanidad», tanto como el colectivo «género humano» como el abstracto «humanidad».

La terminación -i indica un adjetivo, que describe la característica o cualidad principal de la raíz. Los adjetivos responden a la pregunta: ¿De qué tipo? ¿Cuántos?

La terminación -o indica un adverbio, que describe una manera o circunstancia (ej. lugar o tiempo). Los adverbios responden a las siguientes preguntas: ¿Cómo? ¿Dónde? ¿Cuándo?

La terminación -a indica un verbo activo, que es una acción que una persona puede realizar con el sustantivo correspondiente. Por lo tanto, el propósito o la posibilidad del sustantivo determina el significado del verbo.

La terminación -u indica un verbo pasivo, que es un evento que sucede o una acción que se realiza sobre alguien. El significado de un verbo pasivo depende del verbo activo correspondiente.

Estas terminaciones y los participios (-n- y -t-) son los únicos sufijos verdaderos, es decir, morfemas ligados en Pandunia. Todos los demás sufijos también pueden usarse como palabras independientes. Por ejemplo, paciste (pacifista) se compone de dos palabras completas: pace (paz) e iste (partidario).

Las terminaciones vocálicas designadas permiten derivar fácilmente un tipo de palabra a partir de otra. Una terminación simplemente se cambia por otra. Todas las terminaciones pueden usarse con todas las raíces de la misma manera.

Aquí tienes algunos ejemplos de diferentes tipos de ideas.